«Η έκδοση του συγγράμματος αυτού είναι αποτέλεσμα της έλλειψης ενός λεξικού που να περιέχει ιατρικούς όρους μεταφρασμένους από τα ρουμανικά στα ελληνικά αλλά και το αντίθετο. Με τον τρόπο αυτό, το παρόν λεξικό μπορεί να φανεί χρήσιμο στους Έλληνες φοιτητές Ιατρικής, όχι μόνο στην ανάγνωση ιατρικών συγγραμμάτων αλλά και στη συγγραφή των πανεπιστημιακών εργασιών τους. Επίσης, μπορεί να χρησιμοποιηθεί από Ρουμάνους φοιτητές και ιατρούς, οι οποίοι φιλοδοξούν να γνωρίσουν την ιατρική ορολογία μέσω της ελληνικής γλώσσας, από την οποία προέρχονται οι περισσότεροι ιατρικοί όροι. Από την αρχή της συγγραφής του λεξικού αυτού, ο κύριος στόχος μας ήταν να βοηθήσουμε τους σπουδαστές της δύσκολης αυτής επιστήμης, ώστε να μη χρονοτριβούν στην ανεύρεση μιας λέξης. Έτσι, δημιουργήσαμε ειδικά ξεχωριστά τμήματα, τα οποία περιέχουν σε κεφάλαια αρτηρίες, νεύρα, φλέβες, οστά κ.λπ. Ευελπιστούμε πως αυτός ο τρόπος κατανομής των λέξεων θα βοηθήσει τον φοιτητή στην ταχύτερη εύρεση του λήμματος που τον ενδιαφέρει».Ελευθέριος ΠέλεχαςΧριστίνα Καραγιάννη